Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas  Message [Page 3 sur 3]

51 Re: Nouvelle version de Pottermore le Dim 21 Aoû 2016 - 16:11

még' magic

Assistant du Ministre
Assistant du Ministre
avatar
Je suis dégoûté que Pottermore n'a pas été remis en français car j'adoré apprendre de nouvelle chose car au texte inédit et puis même y jouer, j'espère qu'il vont le remettre très bientôt! 

52 Re: Nouvelle version de Pottermore le Lun 22 Aoû 2016 - 19:48

Candleheat

sorcier d'âge confirmé
sorcier d'âge confirmé
avatar
pour une somme aussi dérisoire (reversée là encore à une association!)
Tu as lu ça où ? Les bénéfices de "Animaux Fantastique (bestiaire)" et "Quididtch à travers les âges" sont reversés à des associations, mais ces ebooks de Pottermore sont 100% profit pour Pottermore.

Il y aura, a priori, 2 nouveaux textes, sur une 15aine. Et il n'est même pas garanti qu'ils soient écrits par JK : "Anna Rafferty, director of product, creative and content de Pottermore,a déclaré: 'Nous avons parcouru toutes nos archives, sélectionné des éléments rédigés par J.K. Rowling et l'équipe éditoriale de Pottermore, et assemblé le tout' (We read through everything in our archives, took pieces written by J.K. Rowling and the Pottermore editorial team, and sewed it all together)"

Je suis dégoûté que Pottermore n'a pas été remis en français

Et, vu que maintenant ils ont trouvé un moyen de faire accepter l'idée que pour obtenir le contenu dans une autre langue il faut payer, tu n'es pas prêt de le revoir passer en français dans son intégralité.
C'était déjà fortement certain que ça ne se ferait pas dans l'immédiat (ingérable au vu de la ligne éditoriale du site et son manque de rentabilité) mais, là, maintenant, ne pas diffuser les textes dans d'autres langues que l'anglais est devenu une source de revenu.

Il n'y a plus de "jeu" sur Pottermore et, encore une fois, ça ne fait plus partie de l'objectif du site. Sony a abandonné le site qui a été repris par Warner Bros. : bye bye le jeu, bonjour le marketing.

53 Re: Nouvelle version de Pottermore le Lun 19 Sep 2016 - 13:20

Jamy_

1ère année /sorcier en herbe
1ère année /sorcier en herbe
avatar
Candleheat a écrit:Et, vu que maintenant ils ont trouvé un moyen de faire accepter l'idée que pour obtenir le contenu dans une autre langue il faut payer, tu n'es pas prêt de le revoir passer en français dans son intégralité.

J'ai jamais vu que tu pouvais payer pour avoir la traduction ... Ou alors, j'ai mal compris ! :/

Mais je suis d'accord, le Pottermore d'avant était mieux ... Je trouve ça vraiment dommage pour les non-anglophone ... Mais j'aime mieux que ce soit en anglais que ça n'existe plus du tout ...

54 Re: Nouvelle version de Pottermore le Lun 19 Sep 2016 - 13:52

Candleheat

sorcier d'âge confirmé
sorcier d'âge confirmé
avatar
Tu as en effet mal compris ; le contenu traduit n'est pas disponible sur le site en lui-même. Les eBooks qu'ils ont publié sont disponibles en plusieurs langues (français, allemand, japonnais).

Donc, "ils ont trouvé un moyen de faire accepter l'idée que pour obtenir le contenu dans une autre langue il faut payer" ; le site n'est pas dispo en français en payant, mais c'est tout comme.

55 Re: Nouvelle version de Pottermore le Lun 19 Sep 2016 - 14:39

Jamy_

1ère année /sorcier en herbe
1ère année /sorcier en herbe
avatar
haaa d'accord oui, tu parles des petits ebook qu'ils sortent à 3/4euro pièce...
En effet, ça ils font payer... Ce qui est un peu stupide, sachant qu'ils ajoute une ou deux informations qu'on ne savait pas déjà en vrai ... --' mais bon ...

ouai, ils sont traduit ceux là ...

Mais j'ai jamais compris pourquoi ils ne remettaient pas les traduction, car les textes étaient traduit ... Je pense à ceux sur la famille Lupin, sur MacGo, la famille Malfoy ... Ils étaient là sur l'ancienne version...

Ne restaient qu'à traduire les nouveaux, genre sur les Potter, Ombrage...
c'est pas bien méchant à faire quoi ...

56 Re: Nouvelle version de Pottermore le Lun 19 Sep 2016 - 20:36

Candleheat

sorcier d'âge confirmé
sorcier d'âge confirmé
avatar
1) parce que les traductions coûtent. Surtout de bonnes traductions, ce qui n'est pas cas chez Pottermore (le titre de l'eBook en allemand était une traduction quasi Google Trad)

2) Parce que leur traducteurs ne connaissent pas les livres et donc, comme ils l'avaient fait à l'origine, ils traduisent des noms comme "Fang" (Crockdur) en "Croc".
Du coup, après, le fans sont pas content et il faut refaire la trad' ce qui coûte encore.

3) parce que l'objectif de Pottermore a changé et qu'ils visent donc un public anglophone, d'autant qu'avant leur "remake" ils ont évalué que 88% des utilisateurs du site l'utilisait en anglais (donc pourquoi payer et faire traduire en 6 langues ou plus pour 12% du lectorat ?)

4) Parce que le changement d'objectif et de fonctionnement a eu pour conséquence la publication de messages de type publicitaire, par exemple des extraits des livres "Des Romans à l'écran", "La magie des film" etc... ces romans ne sont pas commercialisés dans toutes les langues, dans certaines langues ils ne sont plus disponibles, dans certaines langues ils sont publiés par un éditeur différent de l'éditeur anglophone... Donc il faudrait trouver des accords en matière de droits d'auteurs, il ne faudrait pas parler des livres dans les langues dans lesquels ils ne sont plus disponibles ou en diffuser des extraits dans des langues où ils étaient en production limitée sinon on retire l'exclusivité.

5) Pour la même raison, les "reportages" des "Pottermore Correspondents" sont réalisés en anglais. Il faudrait donc avoir des reporters francophones en Angleterre pour produire du contenu spécifique ou traduire les reportages souvent sans autre valeur que de remplir un trou dans la publication (listicles du genre Buzzfeed "5 raisons d'aimer Rogue") ; les deux sont coûteux.

6) Au vu des points 4 et 5, il faudrait donc plutôt produire une contenu différencié pour chaque pays, ce qui requière une architecture, une organisation et un recrutement différent. Plus de monde, de plus gros serveurs... bref, plus coûteux.

7) Pour finir, et ça c'est d'expérience personnelle, parce que le publicitaires anglophones estiment que soit les gens comprennent l'anglais soit on s'en fout.
De la même manière, Mugglenet et Snitchseeker sont invités aux avant-premières des films et à visiter le tournage et à la soirée de gala Cursed Child en l'honneur de Lumos... alors que des sites francophones ou italiens (comme Portus), qui récoltent des fonds pour Lumos deux fois par ans et parlent autant des films ne sont pas conviés.
C'est comme ça que Warner Bros. fonctionne et Pottermore, à l'heure actuelle, c'est Warner Bros.

Voilà toutes les raisons pour lesquelles ils ne remettent pas les traductions et ne veulent plus paraître être un site multilingue, sinon on pourrait attendre d'eux qu'ils produisent du contenu dans les langues distribuées.
 

57 Re: Nouvelle version de Pottermore le Lun 19 Sep 2016 - 21:02

Jamy_

1ère année /sorcier en herbe
1ère année /sorcier en herbe
avatar
Après, je sais que la france est particulièrement portée sur les traductions ... Les pays Nordique d'Europe par exemple, et même l'allemagne et tout ça, ils sont moins en mode "traduction". Les films, c'est pas forcément doublé, mais plutôt sous titré. Et les livres, ils lisent beaucoup plus en VO que nous ... Mais enfin ...

ouai, j'avoue que ça fait pas mal de raison vue comme ça ...

58 Re: Nouvelle version de Pottermore le Ven 11 Nov 2016 - 11:00

La Cartomancienne

7ème année/ préfet en chef
7ème année/ préfet en chef
avatar
Tout comme vous, je préférais l'ancienne version de pottermore, plus interactive. J'adorais retracer l'histoire avec les tableaux-jeux. Il y avait des illustrations et des sons, j'adore ce genre d'accompagnement avec des récits. Et se balader au chemin de traverse, entrer dans les boutiques... Hmpf ça me manque et je ne fais qu'espérer qu'un jour ce format reviendra, mais ici j'ai appris que les changements étaient dus à un rachat du site donc je perds espoir là. Eledhwven

Sinon la nouvelle version, comme vous, au début elle m'a rebuté car trop stylisée et moderne, elle se rattache mal à l'univers de la saga en fait. Et au début on a du mal à s'y retrouver (je croyais d'ailleurs que le site était quasi vide, que ce n'était qu'un aperçu des nouveautés Potteriennes). Et puis finalement, les mois passant, j'ai fini par le trouver intéressant: c'est en fait un grand "dictionnaire" d'articles. Maintenant, j'adore y aller car il y a souvent de nouveaux articles que je dévore comme des petits bonbons même s'ils ne sont pas écrits par JKR. Certains ne volent pas haut, mais d'autres valent le détour, c'est un peu comme un journal en fait.

Le fait qu'on ne puisse pas mettre le site en français m'a énervée au début (car j'avais pris l'habitude) c'est quand même plus simple et surtout, ce n'est vraiment pas sympa pour tous les jeunes fans de Harry Potter, qui avaient leur compte Pottermore en français et ne maîtrisent pas l'anglais. Pour ma part j'ai la chance de m'en sortir, mais je trouve ça vraiment pas cool, surtout qu'ils ont apparemment de nombreux articles en français (vous parliez des ebooks traduits payants), et que de toute façon ils ont tous ceux qui étaient sur l'ancienne version, et ça ça me rebute pas mal. Je veux dire, déjà c'est une astuce marketing, mais en plus ça exclue totalement les jeunes fans... Donc ça me refroidie.  

Ah oui et aussi, c'est pas cool pour les tests de répartition etc, car il faut répondre "vite et selon sa première intuition" pour qu'il soit fait dans les règles de l'art, mais comment faire si on bute sur des mots et qu'il faut qu'on traduise chaque phrase ?! J'aurais donc exigé au moins la traduction de cette partie du site... Surtout qu'une fois encore c'est la préférée des enfants, et que beaucoup de fans viennent sur Pottermore presque que pour ça.

Pour ma part maintenant c'est une habitude presque quotidienne d'aller voir si il y a un nouvel article intéressant. Au final, je crois que si la version française était dispo, je la lirais pour bien saisir tous les détails, puis je regarderais la version anglaise, car j'adore lire en anglais ce qui se rattache au monde de HP, puisque c'est la langue des personnages et de JKR. Faute de traduction, je me dis que c'est mon petit exercice d'anglais quotidien, ça compense ceux que je sèche à la fac et ça soulage ma conscience. 

Ah oui au fait, si vous cherchez un article (texte inédit de JKR par exemple, j'ai vu que certains se plaignaient de ne pas les retrouver) ou si vous voulez un conseil quelconque pour vous diriger sur le site, n'hésitez pas à me demander, ce sera un plaisir de vous aider !

59 Re: Nouvelle version de Pottermore le Mar 17 Jan 2017 - 7:21

Nozomi777

1ère année /sorcier en herbe
1ère année /sorcier en herbe
avatar
Je m'étais inscrite sur pottermore il y a 5 ou 6 ans mais je ne me souvient pas vraiment de son contenu... il y avait des jeux et des histoires inédites mais comme je n'ai plus eu le temps d'y aller j'avais vite arrêter.

Je voulais y retourner mais ne me souvenant plus du tout de mon compte, j'en ai crée un autre. Il me semblait bien que c'était différent que dans mes souvenir.
L'anglais ne me dérange pas vu que c'est devenu une langue que je maîtrise mais je ne sais pas vraiment pour quoi utiliser pottermore...
Il y a des articles inédit? Je me demande où les trouver... qu'y a-t-il d'intéressant à faire sur cette nouvelle version? 
J'ai ma maison, Serpentard, ma baguette et mon patronus et puis voilà?

60 Re: Nouvelle version de Pottermore le Mar 17 Jan 2017 - 8:43

yoyo25

Manitou Suprême
Manitou Suprême
avatar
Personnellement, depuis que tout a changé, je m'y vais presque plus...

Même si l'ancienne version faisait un peu enfantine, moi je l'aimais bien, je trouvais le visuel beaucoup plus simple d'accès. On savait justement où retrouver les textes inédits et, surtout, ils étaient traduits! ^^
Maintenant c'est une vrai galère pour retrouver quoi que ce soit. Les pages n'en font qu'à leur tête (un peu comme les escaliers de Poudlard lol) ; ça zoome, ça dézoome etc
Bref, le site ne me plait plus du tout.

61 Re: Nouvelle version de Pottermore le Mar 17 Jan 2017 - 14:16

La Cartomancienne

7ème année/ préfet en chef
7ème année/ préfet en chef
avatar
Nozomi777 a écrit:Je m'étais inscrite sur pottermore il y a 5 ou 6 ans

Le site était si vieux que ça ? Par la barbe de Merlin, parfois j'oublie à quel point le temps passe vite. Et dire que cette année 2017 marque le 10eme anniversaire de la sortie du dernier tome... Oulala, oulalaaa...

A force de lire vos messages je crois que je vais faire un tuto pottermore pour que vous veniez m'y rejoindre plus souvent hihi. :p Il faudra que je l'illustre et tout, mais en attendant quelque chose de plus propre voilà:

 Comment trouver les textes inédits:

Dans la bannière en haut du site se trouve le logo Pottermore avec en dessous plusieurs onglets. L'onglet "Writed By JK Rowling" vous conduira à tous ses textes inédits écrits de sa main. Vous arrivez sur une page où chaque carré ou rectangle indique le titre d'un texte que vous pouvez lire en cliquant dessus. Plus bas, il y a de grands rectangles avec de grands titres et écrits en dessous "collection". Ce sont des collections de textes classés par thèmes. Cela signifie que ce carré vous mènera à une autre page elle aussi remplie de carrés-titres menant à des textes inédits.

Il faut donc se déplacer par thème. Par exemple, si vous cherchez le texte inédit sur La Chambre des Secrets, alors allez dans "Writed By JK Rowling", trouvez la collection "Magical Places", cliquez dessus puis cherchez "Chamber of Secrets".

Et je me répète mais si vous cherchez un texte précis n'hésitez pas à me demander ici ou par MP, je vous aiderai à le trouver avec plaisir et je peux aussi vous le traduire si besoin. Wink


Pour le reste du site:

L'onglet (toujours sous le logo Pottermore, en haut) "Explore the story" est une sorte d'encyclopédie du monde Harry Potter se présentant exactement de la même façon que la partie sur les textes inédits (des carrés-titres menant à des collections de textes illustrés).

Des onglets "Fantastic Beasts" et "Cursed Child" sont actuellement présents pour permettre de trouver les textes concernant ces franchises plus rapidement (toujours le même principe de carrés). Ces 2 onglets contiennent beaucoup d'articles type journal qui transmettent l'actualité des films et de la pièce de théâtre. Il y a vraiment plein de choses différentes. "Features" est un onglet un peu "fourre-tout".

Il est cependant vrais que être inscrit sur le site ne présente plus du tout les mêmes avantages qu'avant (pouvoir poster des commentaires, échanger avec les autres membres, se déplacer dans l'histoire, jouer à de nombreux mini jeux...) et c'est ça qui est vraiment triste. Il faut maintenant voir Pottermore comme une véritable encyclopédie mêlée à un moyen d'information (un peu comme la Gazette du Sorcier) et à un boutique officielle en ligne. Il est vraiment très souvent mis à jour, c'est pour ça que j'aime y aller...

62 Re: Nouvelle version de Pottermore le Mar 17 Jan 2017 - 21:22

Candleheat

sorcier d'âge confirmé
sorcier d'âge confirmé
avatar
Sinon, pour trouver le texte "Chambre des Secrets", tu cliques sur "Discover" en haut à gauche, écrit "Secrets" et tous les textes qui ont "Secrets" dans leur titre sortent. Smile
C'est l'outil de recherche, et c'est bien pratique.
Après, il suffit de trouver une liste des textes publiés sur Pottermore et tadaaaaam

Contenu sponsorisé


Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut  Message [Page 3 sur 3]

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum











© FCHP - Crédits
Créer un forum | © PunBB | Forum gratuit d'entraide | Contact | Signaler un abus | Forum gratuit